jueves, 12 de febrero de 2026

 A TIRO PIEDRA





Esta expresión era muy normal en el idioma " gatuno ".

La primera vez que la escuché - y me llamó la atención - fué una mañana al finalizar el verano.

Mi padre se la dijo a un serrano que le había comprado tres sacas de paja.

Las sacas eran sacos " grandotes " que se llenaban de paja - todo lo apretada que se podía - y que tenían un precio fijado de antemano sin saber el peso de la saca.

El serrano le preguntó dónde estaba la paja para acudir a llenar las sacas y cargarlas en el mulo.

Mi padre le dijo : " A tiro piedra ".

Era una forma de manifestar la distancia que había desde el corral de mi casa en la calle Larga hasta el Teso, el lugar donde nos había tocado trillar ese año.

Ese lugar, en el que tocaba trillar cada año y que era por sorteo, lo llamábamos la "era ".

Siempre me he admirado de las expresiones " gatunas " que calculan distancias o tiempo o medida por un sistema métrico que es propio de " gatos " o de " gatas ".

" A tiro piedra " se encontraban el huerto de la Calleja el Castaño y El Teso y el transformador de la luz y las Escuelas unitarias de Cereceda y los Pontones y muchas otras distancias alrededor del pueblo.

Con qué medios " tiraban la piedra ":

¿ Con la mano  ?. ¿ Con un tirachinas ?. ¿ Con una honda ?

Respuesta negativa a las tres preguntas: No lo sé.


Foto  Google.com    Un tirachinas. Con él tirábamos las piedras los " gatines ".

No hay comentarios:

Publicar un comentario