martes, 8 de octubre de 2019


ESCALABRAR

En mi Diccionario nacional o gran diccionario clásico de la Lengua española por don Ramón Joaquín Domínguez ( Madrid 1850 )  la palabra que " viene " es DESCALABRAR

Descalabrar significa " romper a uno la cabeza, herirlo en ella, romperle los cascos, la crisma, abrírsela."





En Cereceda se decía escalabrar :

- No tiréis piedras que vais a escalabrar a alguno.
- Estos muchachos se dedican a tirar piedras al nogal para caer las nueces, pero lo que van a conseguir es escalabrarse.
- Ayer hicimos una " guerra " los del barrio de Abajo contra los del barrio de Arriba. Hubo suerte porque sólo Manuel salió " escalabrao."

A los muchachos del pueblo nos gustaba mucho más el verbo apiterar.
Apiterar - que no está en mi Diccionario - significa taladrar, agujerear ( diccionario abierto de español ).
- ¡ Cómo sangraba Luís porque alguien lo apiteró con una piedra.!
- Tiene que peinarme con cuidado - le decía yo a mi tía Floripe - porque tengo una pitera en la cabeza, que me hice en la escuela.
Siempre se presumía de tener alguna pitera - el sustantivo derivado del verbo apiterar- porque eso era una " señal de valor ".
- Manolo es un cobarde. Siempre que hay alguna " guerra a pedradas " él se escapa corriendo para casa. No quiere llevar piteras en la cabeza.

Las piteras eran heridas en la cabeza hechas con una piedra. Las restantes " heridas de guerra " no tenían tal categoría.

Foto  WikicharliE.cl.

No hay comentarios:

Publicar un comentario