MACANAS
En la taberna de mis padres escuché muchas veces esta palabra, siempre referida a una persona que decía mentiras.
- Pelegrín es un macanas, dice más mentiras que palabras.
Siempre pensé que era una palabra llegada de Argentina porque en la taberna de mi padre estaba muy a menudo el señor Pedro el catalán, llamado así porque casó con la señora María que era catalana.
El señor Pedro el catalán y mi padre eran compadres por partida doble: padrinos de un hijo o de una hija de cada uno.
El señor Pedro que fué concejal y teniente de alcalde en el pueblo, había estado en Argentina unos años. Me contó mil y una historias de aquellas tierras y bailaba él solo el tango en la cocina de mi casa cuando los mozos lo animaban.
A él le escuché esa palabra que la decía con acento " porteño ", e incluso le escuché la expresión " vos "
- vos sos un macanas, le decía a alguien que quería engañarlo.
Pero mi abuelo Matías me enseñó otro significado de esa palabra.
Un día que venía con las vacas del Corcino, lo vi con un palo gordo de roble. Me extrañó que fuera un garrote porque a mi abuelo, como a la mayoría de los " gatos " del pueblo, le gustaba la " cayá ".
Él me dijo que ese garrote gordo de madera de roble se llamaba macanas.
Él decía que para ir con las vacas era mejor que la " cayá " y que era muy duro porque lo había metido en el horno " después de que tu abuela haya sacao el pan."
Aquel garrote lo recordé muchos años más tarde cuando " monté " la obra de teatro La Casa de Bernarda Alba.
Yo asociaba el garrote de mi abuelo Matías. con el que llevaba Bernarda.
Foto google.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario