AVIAR
. Arreglar algo.
. Aliñar una ensalada.
. Echar de comer al ganado.
. Prepararte para salir.
Era un verbo muy utilizado en Cereceda y hoy casi desaparecido, como otras muchas palabras del idioma " gatuno ".
El significado " echar de comer al ganado " era algo muy importante en un pueblo ganadero, basado en tres tipos de ganado : ganado vacuno, ganado cabrío y ganado lanar.
Por mucha fiesta que hubiera, " aviar " el ganado era lo primero.
- Recuerdo haber abandonado el baile en el salón - los bajos del Ayuntamiento - para acudir a echar de comer al ganado.
Mi padre buscaba un pastor en Cilleros para que fuera con las ovejas en San Pablo y en San Marcos, pero " aviarlas " en la cuadra era obligación de la familia.
Mis padres atendían la taberna y yo me encargaba de ordeñar las cabras y dar de mamar a los chivines y echarles la cebada en el comedero o poner la lata de cebada a las paridas. Igualmente era mi obligación atender las ovejas o echar la " postura " a las vacas y hasta tirar un brazao de heno a la burra.
Recuerdo que un amigo de La Nava me dijo que muchos mozos y algunas mozas habían abandonado el baile y se habían marchado a sus casas al llegar el ganado, y que luego habían vuelto otra vez al baile. Eso a él le había extrañado.
De los cuatro significados de " aviar " éste es el que más me tocó cumplir en mis años mozos en Cereceda.
Foto Google.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario