AGARRARSE A UN CLAVO ARDIENDO
Recuerdo que un amigo, profesor de Lengua Castellana y aficionado a la lengua sefardí, me contó en una ocasión en la que comentamos este dicho castellano, que los judíos sefardíes españoles solían decir " agarrarse a la pata de un gallo " con idéntico significado.
La frase significa " valerse de cualquier recurso, por difícil o arriegado que sea, para salvarse de un peligro, evitar un mal que amenaza o conseguir alguna cosa ".
- La mi vecina me ha dicho que el muchacho de la Nicasia ha dejao a la hija de la Serafina, pero que ella no se lo cree y no quiere bailar con ningún mozo en el baile de la Fiesta porque está mu enamorá y se agarra a un clavo ardiendo porque el su novio se ha ido a la mili a África y piensa que a la vuelta la seguirá queriendo.
- Ha venía el tratande de vacas de Guijuelo a comprarle la vaca a Ridruejo, que ayer dicen que se le rompió una pata al saltar la portera del prao Renco. Pero como el veterinario ha dicho que a lo mejor se le recompone, no la ha querío vender. Ridruejo se agarra a un clavo ardiendo antes de vender la su vaca.
Según mi amigo lingüista el gallo es el animal predilecto para las prácticas de adivinación y hechicería y, por esa razón, " agarrarse a la pata de un gallo " significaría esperar que cambie la suerte o que aparezca alguna solución para ese problema.
No obstante yo recomiendo las palabras de Marisa.
Foto Google.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario