lunes, 18 de abril de 2022

 VINON y ESTUVON





Son dos vocablos que todavía se escuchan  por las calles de Cereceda.

Yo les he explicado a quienes los pronuncian que son palabras que deben guardar, pero ellos siempre me comentan que la " gente " los mira como " paletos " cuando los escuchan.

Vinon, procede de la forma vinieron, es la tercera persona del plural del pretérito indefinido del verbo venir.

Estuvon, procede de la forma estuvieron, que es la tercera persona del plural del pretérito indefinido del verbo estar.

El español procede del latín, pero en la España - Hispania - romana había un latín culto que se utilizaba en los documentos y un latín vulgar - de vulgo, el pueblo - que era el que se hablaba.

Esas dos palabras, usadas hoy día por " gatos " y " gatas " en su habla diaria, proceden del latín vulgar, el latín hablado.

Cuando yo acudía Cereceda en verano procuraba hablar con todas las personas del pueblo y utilizar su vocabulario y sus frases, y tomarme notas en mi libretilla " enana ".

Recuerdo una tarde en la que estaba hablando con Serafín - " gato " sacerdote licenciado en Pedagogía por la Universidad Pontificia de Salamanca - con nuestro " idioma gatuno " cuando llegó un emigrante " " de hacía años " del pueblo a la ciudad, quien nos miró asombrado de nuestro vocabulario.

- Antier vinon unos amigos míos de Alicante y estuvon merendando un cacho en la mi casa, me oyó decir.

- ¿ Todavía habláis así ?, nos preguntó.

Serafín le respondió : Este vocabulario me lo enseñó la mi abuela Cipriana cuando empecé a hablar y a Nachito se lo enseñó la su abuela Fausta.

Se quedó un momento en silencio, y prosiguió : Mi padre decía que " lo que bien se aprende, tarde se olvida."


Foto   google.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario