domingo, 30 de julio de 2017

DESPEDIRSE A LA FRANCESA

Mi amiga María, estudiante muy brillante en una Universidad Centroeuropea, me cuenta que su abuela dice esa frase cuando su abuelo se marcha sin decir adiós.





                                                                             Foto     protocolo.org
Correcto.
Cuando alguien se marcha de la reunión sin decir adiós , se emplea esa frase y se dice  " se ha despe dido a la francesa "
A mediados del siglo XVIII se popularizó la costumbre entre la alta burguesía francesa de abandonar la reunión sin despedirse, ni siquiera, de los anfitriones.
En francés " sans adieu " y en castellano " sin adiós "
Hoy esa costumbre ha desaparecido y la buena educación exige despedirse antes de abandonar la reunión.
Los franceses han pasado la frase a los ingleses. Ellos dicen " filer a l´ anglaise " despedirse a la inglesa.
Franceses e ingleses nunca " hicieron buenas migas ".

Etiqueta       Frase castellanas

No hay comentarios:

Publicar un comentario