miércoles, 11 de abril de 2018
ATARRACAR
- Deja ya de darle comida al niño que lo vas a atarracar.
- A mi padre le gusta atarracar el saco de heno " pa las vacas ".
- El tío Juan vendió la paja por sacos a unos serranos y, cuando vio los sacos " atarracaos," empezó a renegar.
- Este año hemos tenido buena cosecha de trigo y de paja. Tenemos el " tenao " del corral de la Esquina " atarracao " de paja.
El verbo atarracar significa llenar una cosa hasta el límite o, incluso, con " cogüelmo. "
Era una palabra muy usada en Cereceda y que indicaba una exageración.
Recuerdo que un año acompañé a mi padre con un carro de paja a Miranda. Ya he contado la " velocidad " que llevábamos con el carro de paja, pero no he contado que íbamos tres carros. Como la paja la vendíamos a peso, mediante una medida de peso que se llamaba " banasto de tiras de castaño " había que aprovechar el viaje y llevar el carro con las redes encima de los lomos de las vacas, por la parte de delante, y casi arrastrando por la parte de atrás. El carro llevaba " cogüelmo " y la paja la " pisaba " el dueño del carro.
Pues antes de llegar a Miranda, en la cuesta arriba, la red de atrás se abrió porque la " volvedera " se rompió. Lo arreglaron como pudieron para llegar al pueblo. Después con sacos recogimos la paja perdida.
Mi padre dijo al dueño del carro : Eres más bruto que un " arao." Eso te pasa por atarracar el carro.
foto www.google.es
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario